As aulas de Polaco terminaram. Mas, claro, não sem antes nos fazer passar pela tortura de um exame!
Tive que manter a calma e conceber uma estratégia.
O meu plano altamente perspicaz foi não fazer nada, ou seja, continuar a fazer exactamente o mesmo que fiz durante mais de 7 meses de aulas. Já que por mero orgulho (confesso) não desisti, ao menos terei uma noção verdadeira e crua do tamanho do estrago feito e poderei prevenir, com conhecimento de causa, futuras tentações de aprender línguas "skomplikowanas"!
Sim, não era nesta fase que me ia pôr a decorar os verbos iść, chodzić, pójść, jechać, jeździć, pojechać, que querem todos dizer "ir", mas uns a pé, outros de transportes, uns regularmente, outros só em datas específicas, e provavelmente até alguns ao pé-coxinho ou de burro, no Dia de São Nunca À Tarde ou sempre que a vaca tussa! I rest my case...
Já agora, o título deste post é a tradução polaca de "Dá-me o telemóvel já!". Como todo e qualquer aluno que se preze, tive que decorar esta frase, não fosse a "stôra" querer invadir a minha privacidade ou o raio-que-a-parta no exacto momento em que estava a ver as cábulas no telemóvel!
Status: 7.647 palavras (17 dias e meio)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment